• Reglas del Foro Reglas del Juego Guias Ayuda y Preguntas Eventos Solis Support

    Se recuerda a todos los usuarios que para acceder a los contenidos del foro en su totalidad han de estar REGISTRADOS






[Importante] Errores de texto Juego/Foro/Wiki

DeletedUser

Guest
En este hilo iremos poniendo los errores de texto que encontremos en el Juego, Foro o Wiki.

Se entiende como errores, a frases o palabras sin traducir, faltas de ortografía o que su concepto esté mal aplicado.

Se usará el siguiente BbCode para distinguir a donde pertenece Juego, Foro o Wiki. Aportando el texto completo erróneo, su ubicación exacta (captura si da lugar) y su posible corrección.

Una vez corregidos, se editará el hilo donde se hace el aporte con el siguiente formato:
@Corregido.

*Recordar que los errores de texto en el Juego, se deben reportar 1º desde la opción que nos ofrecen en el mismo, la podéis encontrar en la Barra de Navegación de abajo, Opciones/Otros/Traducciones
 
Última edición por un moderador:

DeletedUser38

Guest
Foro:

debería decir: "Elementos enviados" donde dice "Enviar elementos" en el panel de la parte de los notificaciones.

@Reportado
 
Última edición por un moderador:

DeletedUser

Guest
Juego:

Sin título.jpg
El hechizo tiene mala la descripcion ya que es de ataque no de defensa

@Reportado
 
Última edición por un moderador:

DeletedUser

Guest
Juego:

gql0.png

No se entiende nada

@Reportado
 

DeletedUser

Guest
Juego:

al hacer una misión existe una mala traducción en el en los requisitos

TJ54smP.png


@Reportado
 

DeletedUser

Guest
Foro
En el titulo de rango aparece Hondonero pero en la imagen aparece hondero, y una de las dos esta mal
 

DeletedUser

Guest
hsb9.jpg


El titulo del rango dice Hondonero
La imagen del rango dice Hondero
 
Última edición por un moderador:

DeletedUser2236

Guest
JUEGO:
Eurybia dice que afecta el costo y tiempo de construcción de birremes, cuando lo que en realidad hace es afectar el tiempo y construcción de los
Trirremes
screenshot-2a613838.jpg
 

MrLeamsi

Meme Lord
Hola Hakimen,

¡Muchas gracias por tu aporte! Estamos al tanto de este problema y lo hemos reportado. Será corregido en próximas actualizaciones.

Para más información pueden contactarnos por ticket o por mensaje privado dentro del propio sistema del foro.
 

DeletedUser3562

Guest
Me sumo a la moción de Rosa y Hakimen
Juego: Hay legendarios errores de traducción que datan de hace varios años ya.
En la descripción de Medea dice espadachines donde debería decir honderos
En la descripción de Telemachos dice espadachines en lugar de Infantes
En la descripción de Melousa dice jinetes en lugar de Caballeros
Por último, hay un premio que dice "seguidor del día" en lugar de "combatiente del día"
 

MrLeamsi

Meme Lord
Hola!

En efecto, Melousa es para carros y está bien redactada, a quien se hace alusión es a Lyssipe.

Gracias por sus reportes, ya están informados al equipo de desarrollo y se espera que se corrijan en próximas actualizaciones.

Saludos.
 
Arriba